| Paroles | Traduction |
I wanna be your provider
Garner you in silk like a spider
Roll a die, you bet, I’m a rider
Your outer shell, your secret insider
I wanna be your provider
Your guiding hand, your final decider
That bit of fuel to your fire, stoke your desire
Just let me know that you’re mine
I wanna be your provider
I wanna be your provider
Yeah-yeah-yeah
I wanna be your provider
Yeah-yeah-yeah
I want to delineate
Though the last time we were around each other
I found myself hesitating
But I know I would not now, my lover
Crawled up on you, do I wanna go there? Yes, I do
I wanna do more than just bend the rules
But you been hittin’ my phone so hard
I found it breathin’ through a tube in the ICU
Yeah, I see you, the only bad baddy spinning eyes in the room
The only good girl in this side of the moon
You’re the only game that I like to lose
When you look at me like that, got me fallin’ right back
Oh, when you look at me like that, got me fallin’ right back
And your fingers foxtrot on my skin
I’m going under this time
I can give you what you want
And our bodies converse like old friends
Exchangin’ the years in silence
With something unsaid on both ends
Surely we know the difference
I wanna be your provider
Garner you in silk like a spider
Roll a die, you bet, I’m a rider
Your outer shell, your secret insider
And your fingers, foxtrot on my skin
I’m going under this time
I can give you what you want
And I told you, I can get it so right
Even in the daylight, I can give you what you want
I can give you what you want
I can give you what you want
I can give you what you want
I can give you what-
Je veux être ton soutien
T’envelopper de soie comme une araignée
Rouler ou mourir, tu paries, je suis un cavalier
Ta coquille extérieure, ton initié secret
Je veux être ton soutien
Ta main guide, ton décideur final
Ce peu de carburant pour ton feu, attiser ton désir
Dis-moi juste que tu es à moi
Je veux être ton soutien
Je veux être ton soutien
Ouais-ouais-ouais
Je veux être ton soutien
Ouais-ouais-ouais
Je veux délimiter
Que la dernière fois que nous étions ensemble
L’un à côté de l’autre
Je me suis retrouvé à hésiter
Mais je sais que je ne le ferais pas maintenant, mon amour
Je me suis rapproché de toi, est-ce que je veux aller là-bas ?
Oui, je le veux
Je veux faire plus que simplement contourner les règles
Mais tu as tellement appelé mon téléphone
Je l’ai retrouvé en train de respirer à travers un tube en soins intensifs
Oui, je te vois, le seul mauvais corps faisant tourner les yeux dans la pièce
La seule bonne fille de ce côté de la lune
Tu es le seul jeu que j’aime perdre
Quand tu me regardes comme ça, ça me fait retomber
Oh, quand tu me regardes comme ça, ça me fait retomber
Et tes doigts, foxtrot sur ma peau
Je suis en train de sombrer cette fois
Je peux te donner ce que tu veux
Et nos corps conversent comme de vieux amis
Échangeant les années en silence
Avec quelque chose de non-dit des deux côtés
Sûrement nous connaissons la différence
Je veux être ton soutien
T’envelopper de soie comme une araignée
Rouler ou mourir, tu paries, je suis un cavalier
Ta coquille extérieure, ton initié secret
Et tes doigts, foxtrot sur ma peau
Je suis en train de sombrer cette fois
Je peux te donner ce que tu veux
Et je t’ai dit, je peux le faire si bien
Même en plein jour, je peux te donner ce que tu veux
(Je peux te donner ce que tu veux)
(Je peux te donner ce que tu veux)
(Je peux te donner ce que tu veux)
(Je peux te donner ce que tu veux)
Provider : l’ivresse du don total
« Provider », de l’album Even In Arcadia, est une déclaration brûlante de désir et de dévotion, où la voix narratrice promet non seulement de combler les besoins physiques et émotionnels de l’autre, mais aussi de devenir l’élément moteur qui alimente sa passion. La chanson mélange un langage de protection, de service et d’intimité sensuelle, tout en laissant transparaître une tension entre passé et présent, hésitation et abandon.
1. Le besoin viscéral d’être indispensable
Dès l’ouverture – « I wanna be your provider / Garner you in silk like a spider » – l’imagerie est forte : l’araignée, créature à la fois délicate et prédatrice, tisse un lien qui peut être protecteur ou possessif. Ce choix de métaphore suggère que ce rôle de « pourvoyeur » est à la fois tendre et piégeant, un lien dont on ne se défait pas facilement.
Le narrateur veut être « your guiding hand, your final decider », c’est-à-dire non seulement un soutien, mais la figure ultime qui tranche et oriente. Cela implique une relation où le don se mêle au contrôle.
2. La sensualité comme langage
Le texte regorge de références tactiles et chorégraphiques : « your fingers foxtrot on my skin » ou « our bodies converse like old friends ». Ici, le corps devient un moyen de communication, où les gestes remplacent les mots et révèlent une intimité profonde.
Ce langage corporel est décrit comme naturel et fluide, renforçant l’idée d’une connexion déjà établie, mais qui retrouve une intensité nouvelle.
3. La réactivation d’un lien ancien
Il y a un passé commun marqué par une hésitation : « Though the last time we were around each other / I found myself hesitating ». Cette retenue antérieure est maintenant balayée par une certitude – « I know I would not now, my lover ». Le narrateur est prêt à se jeter à corps perdu dans cette relation, comme s’il craignait de rater une occasion précieuse.
4. Admiration et fascination mutuelles
Les vers « the only bad baddy spinning eyes in the room » et « the only good girl in this side of the moon » dépeignent une fascination teintée d’idéalisation. Les deux protagonistes sont perçus comme uniques, presque mythiques, dans leur univers social.
La phrase « You’re the only game that I like to lose » traduit un abandon volontaire : la perte est ici une victoire émotionnelle.
5. L’obsession et l’urgence
L’image du téléphone « breathing through a tube in the ICU » traduit un désir incessant, presque maladif, où la communication est si intense qu’elle en devient oppressante. Cela renforce l’idée que la relation est faite d’une tension permanente, un mélange de passion et de dépendance.
« Provider » parle d’un désir absolu de se donner à l’autre, de devenir à la fois son refuge et son catalyseur, tout en acceptant de se laisser happer par cette attraction. C’est une chanson sur l’intensité des liens où se mêlent protection, contrôle, sensualité et abandon mutuel. Vessel y capture la frontière ténue entre amour protecteur et passion dévorante, avec des images qui oscillent entre tendresse et capture, caresse et emprise.
Découvrir les paroles des autres chansons de Even In Arcadia
- Paroles et traduction de Look To Windward et leur signification
- Paroles et traduction de Emergence et leur signification
- Paroles et traduction de Past Self et leur signification
- Paroles et traduction de Dangerous et leur signification
- Paroles et traduction de Caramel et leur signification
- Paroles et traduction de Even In Arcadia et leur signification
- Paroles et traduction de Damocles et leur signification
- Paroles et traduction de Gethsemane et leur signification
- Paroles et traduction de Infinite Baths et leur signification