| Paroles | Traduction |
I see the gods avert their gaze from me
My fucking form is but a wreck beneath them
And there are always people I can count on
It’s all so easy for me
No more taking chances
No more teeth to bite with
No more smiling faces
I am alone again
You want to talk, you want to talk it out?
‘Cause the joke’s on me, and I’m laughing too
You want to watch me beg, ’cause I beg so well?
It’s all so easy for me
And do you like the way it feels?
Like fire from the Heavens
Carving past the surface into you
And do you like the way it feels?
Like fire from the Heavens
Tearing me asunder beside you
It’s all so easy for me
It’s all so easy for me
Je vois que les dieux détournent leur regard de moi
Ma putain de forme n’est qu’une épave sous eux
Et il y a toujours des gens à qui je peux faire appel
C’est si facile pour moi
Ne prends plus de risques
Plus de dents avec lesquelles mordre
Plus de visages souriants
Je suis à nouveau seul
Tu veux parler, tu veux en parler ?
Parce que la blague est sur moi et je ris aussi
Tu veux me regarder saigner parce que je saigne si bien ?
C’est si facile pour moi
Et aimez-vous ce que vous ressentez ?
Comme le feu du ciel
Sculptant au-delà de la surface en toi
Et aimez-vous ce que vous ressentez ?
Comme le feu du ciel
Me déchirant à côté de toi
C’est si facile pour moi
C’est si facile pour moi
Ironie, abandon et masochisme affectif dans Gods
« Gods » , le 8e morceau de Sundowning, semble mettre en scène un être brisé, abandonné à sa propre douleur, ironisant sur l’idée même d’aide ou de salut. C’est une confession amère, traversée de sarcasme, qui mélange vulnérabilité extrême et fausse désinvolture.
Une mise en scène de l’abandon spirituel
« I see the gods avert their gaze from me »
La chanson s’ouvre sur une ligne puissante : les dieux détournent le regard. C’est une image de déréliction spirituelle, où l’individu ne se sent même plus digne d’attention divine. Cette absence de transcendance ou de sens supérieur crée un vide existentiel — il n’y a plus personne « au-dessus » pour écouter ou répondre.
Effondrement de l’être et perte de repères
« My fucking form is but a wreck beneath them »
On trouve ici une déshumanisation, une perception de soi comme ruine. L’âme (ou le corps) n’est plus qu’un débris sous les cieux. C’est un état de soumission douloureuse, à la fois physique et psychique.
« No more taking chances / No more teeth to bite with / No more smiling faces / I am alone again »
Là encore, tout ce qui faisait la vitalité est perdu : la volonté d’agir, la combativité (les dents), la connexion humaine (les visages souriants). Il ne reste que l’isolement pur, sans filtre.
Ironie et masochisme émotionnel
« ’Cause the joke’s on me, and I’m laughing too »
Le sarcasme est ici un mécanisme de défense. Le narrateur se moque de lui-même pour reprendre le contrôle sur la douleur, comme s’il préférait devancer l’humiliation. C’est une forme de masochisme affectif, renforcée par :
« You want to watch me beg, ‘cause I beg so well? »
La phrase joue sur une ambivalence : l’autre semble tirer plaisir à le voir ramper, et lui, dans une inversion perverse, s’en vante presque. Il y a ici une dimension théâtrale de la souffrance, offerte en spectacle.
Douleur mystique partagée
« Like fire from the Heavens / Tearing me asunder beside you »
Le feu céleste peut être interprété de deux façons :
- Une douleur d’origine divine, comme une punition ou une épreuve spirituelle.
- Une passion destructrice partagée avec l’autre, où chacun brûle à sa manière.
Cette souffrance semble liée à un lien, peut-être amoureux ou émotionnel, qui dévore au lieu de nourrir.
Thèmes clés
- Abandon par le sacré : L’absence de divinité est le point de départ d’un effondrement existentiel.
- Ironie amère : L’humour devient une arme, mais retourne contre soi.
- Masochisme émotionnel : La douleur devient presque une posture, une performance.
- Lien destructeur : Quelqu’un d’autre est là, mais ce n’est pas une présence qui sauve — au contraire, elle creuse davantage le désespoir.
Là où on voit surtout l’isolement et la lutte intérieure on pourrait aussi ajouter une lecture performative et relationnelle : cette chanson semble aussi parler de comment on montre sa douleur aux autres, de comment elle est perçue, exploitée ou moquée. Il y a un jeu cruel entre le narrateur et une autre figure — divine ou humaine — qui renforce l’idée d’un être coincé dans une boucle d’abandon et d’humiliation volontaire.
Découvrir les paroles des autres chansons de Sundowning
- Paroles et traduction de The Night Does Not Belong to God et leur signification
- Paroles et traduction de The Offering et leur signification
- Paroles et traduction de Levitate et leur signification
- Paroles et traduction de Dark Signs et leur signification
- Paroles et traduction de Higher et leur signification
- Paroles et traduction de Take Aim et leur signification
- Paroles et traduction de Give et leur signification
- Paroles et traduction de Sugar et leur signification
- Paroles et traduction de Say That You Will et leur signification
- Paroles et traduction de Drag Me Under et leur signification
- Paroles et traduction de Blood Sport et leur signification