Paroles de The Night Does Not Belong to God et traduction

ParolesTraduction

When you live, by daylight
With angels at your side
In order now, bestowed by
The light of the sunrise

And you remember everything
Only ’til the Sun recedes once again

And the night comes down like heaven
The night comes down like heaven
The night comes down like heaven
The night comes down like heaven
The night comes down like heaven
The night comes down like heaven
The night comes down like heaven
The night comes down like heaven

The whites of your eyes
Turns black in the low light
In turning divine
We tangle endlessly

Like lovers entwined
I know for the last time
You will not be mine
So give me the night, the night, the night

The night comes down like heaven
The night comes down like heaven
The night comes down like heaven
The night comes down like heaven

The night comes down like heaven (the whites of your eyes)
The night comes down like heaven (turn black in the low light)
The night comes down like heaven (in turning divine)
The night comes down like heaven (we tangle endlessly)

Quand tu vis à la lumière du jour
Avec des anges à tes côtés
En ordre maintenant, accordé par
La lumière du lever du soleil

Et tu te souviens de tout
Seulement jusqu’à ce que le soleil se retire encore une fois

Et la nuit descend comme le paradis
La nuit descend comme le paradis
La nuit descend comme le paradis
La nuit descend comme le paradis
La nuit descend comme le paradis
La nuit descend comme le paradis
La nuit descend comme le paradis
La nuit descend comme le paradis

Le blanc de tes yeux
Deviens noir dans la pénombre
En tournant divin
On s’emmêle sans fin

Comme des amants enlacés
Je sais que c’est la dernière fois
Tu ne seras pas à moi
Alors donne-moi la nuit, la nuit, la nuit

La nuit descend comme le paradis
La nuit descend comme le paradis
La nuit descend comme le paradis
La nuit descend comme le paradis

La nuit descend comme le paradis (le blanc de tes yeux)
La nuit descend comme le paradis (deviens noir dans la pénombre)
La nuit descend comme le paradis (en tournant divin)
La nuit descend comme le paradis (on s’emmêle sans fin)


The Night Does Not Belong to God : La nuit comme transgression sacrée et espace interdit

Dans le premier album Sundowning, le titre de ce morceau même est une provocation poétique : The Night Does Not Belong To God. Dans une œuvre où le divin (le dieu du sommeil, Sleep) est omniprésent, affirmer que la nuit ne lui appartient pas revient à suggérer que la nuit est un moment de rupture avec l’ordre sacré, un espace de liberté profane, voire de péché ou de transgression. La répétition obsessionnelle de “The night comes down like heaven” intensifie cette idée paradoxale : la nuit est à la fois chute et extase, interdit et révélation.

Le jour : ordre, foi, souvenir

When you live by daylight / With angels at your side / In order now, bestowed by the light of the sunrise

Ces vers évoquent un monde structuré, presque religieux. Le jour est le domaine des anges, de la lumière divine, du souvenir. C’est une réalité ordonnée, peut-être conforme aux attentes, mais aussi distante de la passion.

And you remember everything / Only ‘til the Sun recedes once again

La mémoire est liée au jour, elle s’efface dès que la nuit revient. Cela suggère une séparation entre la rationalité (jour) et l’émotion brute (nuit), entre l’oubli et la résurgence des désirs.

La nuit : passion, chair, perte

The whites of your eyes / Turn black in the low light

L’image forte du regard qui devient obscur évoque une perte d’innocence ou un passage à un état de conscience altéré — peut-être extatique ou charnel. Il y a quelque chose de spirituel qui se corrompt ou se transforme dans l’obscurité.

We tangle endlessly / Like lovers entwined / I know for the last time / You will not be mine

Le lien entre les amants est décrit comme un enchevêtrement sans fin, passionnel, mais condamné. C’est un amour intense, mais éphémère, voué à l’abandon. L’intimité atteint son paroxysme au moment même où la séparation est acceptée.

Répétition et obsession

La structure répétitive du refrain (The night comes down like heaven) agit comme un mantra ou une prière inversée. Elle enferme l’auditeur dans un état quasi hypnotique — comme un rappel de l’irrémédiable retour de la nuit, de la perte, du désir non comblé.

Cette chanson traite de la tension entre sacré et profane, mémoire et oubli, jour et nuit, amour idéalisé et passion charnelle, en suggérant que la nuit est un moment hors du temps, où l’on échappe à Dieu, à l’ordre, au souvenir — mais pour mieux plonger dans un désir sans issue.

La nuit ne « revient pas à Dieu » car elle est trop humaine, trop douloureuse, trop passionnelle.


Découvrir les paroles des autres chansons de Sundowning